翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

carrot and stick : ウィキペディア英語版
carrot and stick

The "carrot and stick" approach (also "carrot or stick approach") is an idiom that refers to a policy of offering a combination of rewards and punishment to induce behavior. It is named in reference to a cart driver dangling a carrot in front of a mule and holding a stick behind it. The mule would move towards the carrot because it wants the reward of food, while also moving away from the stick behind it, since it does not want the punishment of pain, thus drawing the cart.
The idiom is used in the field of International Relations to describe the realist concept of 'hard power'. The carrot can stand for tax cuts or other benefits, the stick can stand for the use of (psychological) violence and threats by the government.
In modern usage, the idea has also come to be used in a related idiom, "the carrot or the stick." This refers to the process of weighing and/or deciding whether a desired behavior would be better induced via the enticement of benefits or the threat of punishments.〔("The Carrot or the Stick: Rewards, Punishments, and Cooperation" )〕
The earliest citation of this expression recorded by the ''Supplement'' to the ''Oxford English Dictionary'' is to ''The Economist'' magazine in the December 11, 1948, issue.
== Applied ==

An example of the use of this policy is Stalin's control of Eastern Europe during the period of the Cold War. He applied it among counties of the Soviet Sphere of Influence to have a tighter control on them.
Carrot on a stick is a similar, but separate, idiom. It refers to a policy of offering a reward for making progress towards benchmarks or goals but not necessarily ever actually delivering. The original metaphor referred to a boy sitting on a cart being pulled by a donkey. The boy held a long stick to which a carrot had been tied, and he dangled the carrot in front of the donkey but just out of its reach. As the donkey moved forward to get the carrot, it pulled the cart—and the boy—so that the carrot always remained just out of reach as the cart moved forward.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「carrot and stick」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.